明日も仕事。あなたもですか?じゃあ、一緒に Got work tomorrow? Me too. Let’s get through it together.

※Scroll down for the English summary at the end of the post.

幸せに生きるということは、没頭することや熱中することであると思う。それにより仕事として社会に貢献、報酬が得られれば、良い循環の中で生きられるだろう。
でも、ぼくが日々思ってるのは ”明日仕事行きたくないな” ということだ。
宝くじで3億円当たったら、間違いなく辞めるであろう今の仕事。

一部の上司のために開かれる無駄な会議の準備、書類・議事録作成に浪費される時間と気力。
無知な幹部の指示に振り回される有能な人材とすり減っていく向上心。
自分の見栄のために無駄な仕事を増やす役員の傲慢と無知。等々

社会人になって特に思うのは、自分よりも厳しい環境や苦しい境遇を生きる人々がいることがわかりながらも、"平凡"な毎日の中で自由に生きられずに、人間関係に心が疲れたり、どこに向かって歩いていけばいいか不安になったり、歳を重ねることに漠然とした焦りを感じたり、失われていくことを恐れたり…決してTVのニュースで取り上げられるような大事件ではない個人の感傷だって、みんな本気で悩みながら毎日生きているんだ、ということ。

当人の抱える事の重大さは、当人にしかわからない。
だから、ぼくがあなたの悩みを100%理解することはできない。
だけど、わかることだってある。
そして、今日も、明日も、あなたと一緒にこの世界に不自由を感じながら、悩みながら、歩いたり走ったりしているだろう。
あかの他人だけど、同志だ。今日を生きるぼくら。
あなたが明日を目指して走るから、ぼくも目指してみようと思える。

To live a happy life, I believe, is to have something you can immerse yourself in — something to be truly passionate about.
If that passion becomes your work, allowing you to contribute to society while receiving fair rewards, then you can live within a good, fulfilling cycle.

But what I actually find myself thinking day after day is simply: “I don’t want to go to work tomorrow.”
If I were to win three hundred million yen in the lottery, I would surely quit my current job without hesitation.

There are the pointless meetings held just to satisfy a few supervisors, the endless hours of preparing documents and minutes that consume both time and energy, the capable people worn down by the misguided orders of ignorant executives, and the arrogance of leaders who inflate workloads merely to protect their pride.

Since becoming a working adult, I’ve come to realize something:
Even while I know there are people enduring harsher circumstances than mine, those of us living an “ordinary” life also feel trapped. We grow weary from human relationships, lose sight of the direction we should walk, feel an undefined anxiety about aging, and fear losing the things we hold dear. These may not be dramatic events worthy of the evening news, but they are real and painful struggles that we grapple with every single day.

The weight of one’s burden can only truly be understood by the person carrying it.
So no, I cannot understand your struggles one hundred percent.
But there are things I can understand.

And so, today and tomorrow, I too will keep walking — sometimes stumbling, sometimes running — while feeling the same constraints of this world, struggling alongside you.
We are strangers, yet comrades. Fellow travelers in life, living through today.
And because you run toward your tomorrow, I find the courage to run toward mine as well.